Míg az egész világon azt ízlelgetik, hogy mi mindent jelenthet maga a Meta kifejezés, és ez milyen új irányt jelent a Facebook számára, Izraelben azon nevetnek, hogy a meta jelentése az, hogy halott - írja a Marketingmorzsák.
Today we're introducing Meta, which brings together our apps and technologies under a new company brand. Learn more about how we’re helping build the metaverse and other news from Connect. https://t.co/6s3GKjWq4S
— Meta Newsroom (@fbnewsroom) October 28, 2021
Egészen pontosan kiejtésben hasonlít nagyon az izraeli “halott” szó női megfelelőjére. Nem ők az első olyan cég, akinek az üzenete elveszett a fordításban. A 80-as években a KFC szlogenje mandarin nyelven azt jelentette, hogy lerágja az ujjait. De a Rolls-Royce Németországban a Silver Mist autójával járt pórul, miután a németben a mist jelentése az, hogy ürülék, a Nokia pedig a Lumia telefonok 2011-es bevezetése után szembesült azzal, hogy spanyolul a lumia a prostituált szinonimája. A Honda Jazz pedig majdnem Fitta néven került piacra, ami svédül a női nemi szerv elág vulgáris változata.
Kövesd az oldalunkat a Facebook-on és a Twitteren is!